翻訳研究

多言語翻訳

翻訳後の文章を自然な形に校閲(ニュアンスや用途に応じた校閲を行う拡張機能Grammarly)

2020/10/11  

悩む人①自動翻訳を使って英訳したもののこの英語が正しいかどうか分からない。。。 悩む人②この英語でちゃんと伝わるのかしら。。。 本記事ではそんなお悩みを解決します。 記事の内容(こんな方におすすめ) ...

industrial-research

翻訳研究-自動翻訳ツールと人間の翻訳の需要は?-

2020/9/9  

悩む人①どうすればより良いサービスを見つけられるだろうか? 悩む人②テクノロジーの発展によりどのように業界が変わっていくのだろうか? 今日はそんな疑問を考える際に参考になる記事を見つけましたので共有い ...

多言語翻訳

無料自動翻訳ツールを使う時におこりがちな4つの間違い

2020/10/11  

以前他の記事で紹介いたしましたがGoogle翻訳、みらい翻訳、DeepL翻訳など現在多くの無料自動翻訳ツールがございます。   翻訳後の校閲に関してはこちら 悩む人①無料自動翻訳ツールを使っ ...

多言語翻訳

利用目的別!おすすめ無料AI英語翻訳ツール比較-IT系Tech翻訳編-

2020/10/11  

現在IT会社に勤めていますので、日常的に英語を使う機会がございます。その中で日常的に英語翻訳ツールを使用しておりますので(特に頭が疲れて英語を読みたくない時)多くのオンライン無料翻訳ツールを試しており ...

© 2024 Translator-Hikaku.info